Arabes du Christ


" الهجرة المسيحية تحمل رسالة غير مباشرة للعالم بأن الإسلام لا يتقبل الآخر ولا يتعايش مع الآخر...مما ينعكس سلباً على الوجود الإسلامي في العالم، ولذلك فإن من مصلحة المسلمين، من أجل صورة الإسلام في العالم ان .... يحافظوا على الوجود المسيحي في العالم العربي وأن يحموه بجفون عيونهم، ...لأن ذلك هو حق من حقوقهم كمواطنين وكسابقين للمسلمين في هذه المنطقة." د. محمد السماك
L'emigration chretienne porte au monde un message indirecte :l'Islam ne tolere pas autrui et ne coexiste pas avec lui...ce qui se reflete negativement sur l'existence islamique dans le monde.Pour l'interet et l'image de l'Islam dans le monde, les musulmans doivent soigneusement proteger l'existence des chretiens dans le monde musulman.C'est leur droit ..(Dr.Md. Sammak)

mardi 8 mai 2012

- حبيب معلوف : «ديالكتيك» المطران أنطوان ـ حميد موراني


 - حبيب معلوف : «ديالكتيك» المطران أنطوان ـ حميد موراني
As-Safir Newspaper 24/4/2012

ما كنت افهم المطران حميد موراني كثيرا عندما كان أستاذي في الفلسفة، في فلسفة هيغل تحديدا. فهمته أكثر من خلال الحوارات معه في فترة لاحقة، حين كنت أزوره، بين سنة وأخرى، في فصل الصيف في مشتى الحلو في سوريا. 
كانت نظرية هيغل في حوار السيد والعبد تشغلني كثيرا. فالسيد أصبح سيدا عندما قبل التحدي والمبارزة حتى الموت. والعبد أصبح عبدا لأنه خاف الموت وجَبن وتهرب من المواجهة. من يغامر بحياته يكسب السيادة عليها، ومن يخف ان يفقد حياته يصبح عبدا للمغامرين. 
آلمني كثيرا هذا النوع من المنطق. ولم اقتنع كثيرا بهذا النوع من الصراع على الحياة. 
وإذ لم أخفِ انحيازي الى العبد في هذه اللعبة غير العادلة بنظري، نبهني أستاذي الى ان اللعبة لا تتعلق بالعدالة كقيمة أولى او عليا او واحدة في الحياة. برأيه ان فكرة الصراع هي المفتاح لفهم العالم، كما ان الجدل او «الديالكتيك» بحسب لغة هيغل، هو المفتاح للوصول الى الحقائق.
لكن هل تصبح الحقيقة هي القيمة العليا؟ يسأل التلميذ المتسرع للمعرفة؟ ربما. لكن القيمة العليا عند أفلاطون هي الخير العام. فهل تجب التضحية بالحقيقة والعدالة والجمال... من اجل الخير العام؟ 
كل الحوارات اللاحقة مع المطران كانت تدور في معظمها حول فلسفة القيم.
لم نخض ولا مرة حوارات دينية صرفة، الفلسفة هي التي كانت تحتل الصدارة في المناقشات. 
المرة الوحيدة التي تطرقنا فيها الى وظيفته الدينية، كانت بعد ان كتب مقالة في الزميلة «النهار»، ينتقد فيها (ضمنا) السقف العالي في خطاب البطريرك صفير تجاه النظام السوري (قبل انسحاب القوات السورية من لبنان).
لم نناقش المقالة يومها، بل عدنا مرة اخرى الى جدل القيم.
كان المطران حميد يعتبر ان الفضيلة هي وسط بين رذيلتين. لم يكن توفيقيا على الطريقة القروية. كان ديالكتيكيا.
بمعنى ان طرح الفكرة ونقيضها، لا يفترض ان يؤديا الى تضارب، بل الى إنتاج فكرة ثالثة، ليست كالأولى ولا هي كالثانية، بل تحمل المعنيين، بالإضافة الى المعنى الثالث الجديد. فمن جهة يدعو الى تفهم الخصوصيات الثقافية وضرورة المحافظة على قيم الحرية، ومن جهة أخرى يدعو الى المحافظة على قيمة الأمن ولو كانت على حساب بعض الحرية... الى أن يأتي يوم تنجم فيه عن الجدل والصراع بين الفكرتين - القيمتين، فكرة ثالثة توفق بين الأمن والحرية. 
عند هذا الحد توقف آخر حوار مع الأستاذ، وها قد رحل من دون ان تسنح فرصة جديدة لمتابعته. ولا شك في ان هناك من سيهتم بالطبع بإعادة جمع كتابات هذا الرجل العميق والمتواضع ليستمر الحوار إلى ما بعد وفاته. 


JTK = Envoyé de mon iPad.

dimanche 6 mai 2012

La politique libanaise s’invite dans la tournée que Raï entame aujourd’hui au Canada.

La politique libanaise s'invite dans la tournée que Raï entame aujourd'hui au Canada.

Par Fady NOUN | 05/05/2012- OLJ

C'est en rangs dispersés que les Libanais accueillent le patriarche Béchara Raï au Canada, certains cercles maronites ayant décidé de bouder la visite. La Fondation maronite dans le monde fait tout pour en assurer le succè

Difficile visite que celle qu'entame le patriarche maronite, Mgr Béchara Raï, aujourd'hui, au Canada, et changement complet de paysage par rapport à celui du Mexique, qu'il vient de quitter. Un peu comme les États-Unis, le Canada n'est pas un pays, mais un continent. Mais contrairement aux États-Unis ou au Mexique, l'émigration libanaise y est récente. Elle est étroitement liée à la guerre de 1975, qui a poussé à l'exode des milliers de familles libanaises ayant d'abord atterri à Chypre, et qui, de guerre lasse, ont fini par gagner le Canada, qui n'a pas boudé cet afflux. Les Libanais en général et les maronites en particulier se sont principalement installés à Montréal et dans la province francophone du Québec. Ils y ont édifié un petit Liban sans coupures d'électricité, mais aussi sans la chaleur humaine qui fait notre différence. On y trouve tout, du pain blanc aux feuilles de vigne farcies, mais pas la famille.
Bien intégrés ? Oui et non. Certains ont pris leur parti et ont résolument tourné le dos au Liban. « Bonjour Monsieur, au revoir Monsieur. » Toute la politesse du Canada se sent dans leurs manières. Mais cette politesse même, avec un compatriote, est le signe que la coupure est définitive, que la distance est prise. Avec Marc Diab, le Canada d'origine libanaise a donné son premier soldat tombé – en Afghanistan – dans l'exercice de son devoir militaire envers son pays. Suprême preuve d'intégration.
D'autres sont moins sûrs de leur fait. Ils ne regrettent rien sans doute, mais leur amour pour le Liban et ce qu'est le Liban – à la fois plus qu'un pays et moins qu'un pays – est resté. Ils y viennent une fois par an et s'y attardent volontiers, surtout les longs mois d'hiver où on ne peut pas mettre le nez dehors au Canada. Certains même choisissent, joyeusement, de rentrer, avec le sentiment qu'ils ont fait leur devoir à l'égard de leurs sentiments d'angoisse, qu'ils n'ont abandonnés que pour une autre aliénation.
C'est donc dans des conditions difficiles et avec des moyens de fortune que l'Église maronite, assistée des ordres religieux masculins et féminins, tente de préserver « l'héritage antiochien » en ce Grand Nord où les températures peuvent tomber, durant les rigoureux mois d'hiver, à moins quarante degrés.
Les vocations locales sont inexistantes, non seulement parmi les maronites, mais même au niveau de l'Église catholique dans son ensemble. Une révolution tranquille a dépeuplé, dans les années 60, les bancs des églises, qui ne sont plus fréquentées que par les têtes blanches.
Parfois, celles-là mêmes qui ont contribué, 40 ou 30 ans plus tôt, à ensabler la fontaine d'eau vive. Le sécularisme et une campagne savamment orchestrée par les médias sont passés par là et veillent à ce que ce sentier étroit mais sûr reste embroussaillé, dans l'espoir que les grandes routes de la consommation le fassent oublier une fois pour toutes.
Dans un confort matériel acceptable, mais sans commune mesure avec celui du Liban, l'Église maronite au Canada cherche à accomplir sa tâche.
Mgr Joseph Khoury, l'actuel évêque maronite du Canada, se plaint de n'avoir même pas de vicaire pour l'assister dans les tâches de représentation et le travail administratif. Il insiste aussi sur la question des distances qui séparent les paroisses et les paroissiens maronites les uns des autres. Les prêtres sont en sous-nombre.
Mgr Khoury dispose d'une dizaine de prêtres diocésains pour tout le Canada et coordonne leurs services pastoraux avec l'ordre religieux des antonins et l'ordre maronite libanais, présents au Canada. Les mariamites, eux, ont quitté ces terres inconfortables, frappés de plein fouet par la crise des vocations. L'Église latine a pris la relève en de nombreux endroits.
Discrètement mais efficacement assisté par la Fondation maronite dans le monde de Michel Eddé, le patriarche Raï entame donc une visite pastorale de huit jours (5-13 mai) au cours de laquelle il visitera les principales paroisses maronites du Canada francophone et anglophone. Toutefois, le chef de l'Église maronite ne se rendra pas à Vancouver, sur la côte ouest du pays, où il n'existe pas encore de paroisse. La ville d'Edmonton, à trois fuseaux horaires de Montréal, est l'étape la plus occidentale de son périple. Les grandes villes de Toronto, de Halifax et d'Ottawa ne seront bien évidemment pas oubliées. À Ottawa, une visite au Parlement et des rencontres officielles sont prévues.
Nominations administratives obligent, et en attendant que le Conseil des ministres se décide à nommer un ambassadeur, c'est le chargé d'affaires de l'ambassade Georges Abouzeid qui accueillera le patriarche au nom du Liban.
La petite politique libanaise s'est bien entendu invitée à la tournée. Comme si le Liban n'était pas suffisamment affaibli comme ça, les susceptibilités de l'heure seront au rendez-vous de la visite. En effet, le patriarche a donné son accord pour une rencontre dimanche matin avec les représentants des communautés libanaises chiite, sunnite et druze au Canada, ce qui a froissé des cercles politisés au sein de la communauté maronite, qui ont décidé, en réaction à cette décision, de boycotter la visite du patriarche, pour ce que cela veut dire... Car, de toute façon, l'impact de ce mouvement d'humeur restera limité. Pour leur part, les organisateurs de la visite y voient un affaiblissement du témoignage que le Liban peut et doit apporter devant la communauté internationale en général et les autorités du Canada en particulier.


JTK = Envoyé de mon iPad.

vendredi 4 mai 2012

Fwd: telelumiere just uploaded a video


YouTube


واصل البطريرك الراعي زيارته الراعوية إلى مكسيكو سيتي، حيث كان له لقاء مع الرئيس المكسيكي فيليبي كالديرون، وقد تطرقا إلى كيفية توطيد العلاقات بين لبنان والمكسيك، بالإضافة إلى تناول موضوع الجالية اللبنانية في البلاد. 

jeudi 3 mai 2012

Dossier -discrimination antichretienne

Dossier -discrimination antichretienne
Chronique , le magazine mensuel d'Amnesty France, consacre le dossier de son numéro de mai aux discriminations antichrétiennes.
Un premier article, signé Henri Tincq, journaliste, spécialiste des questions religieuses au Monde jusqu'en 2008, propose un état des lieux.
Se gardant d'abuser du terme de « christianophobie », l'auteur constate que dans les rapports du Vatican, comme dans ceux d'Amnesty International ou du département d'État américain, « s'exprime la même inquiétude sur l'avenir de la liberté religieuse ».

Les plus menacés, note-t-il, sont les chrétiens du Maghreb et du Moyen-Orient, estimés entre 10 et 15 millions. « La guerre du Liban, la Révolution islamique en Iran, la guerre civile en Algérie, le long chaos irakien, la poussée islamiste en Palestine (avec le Hamas) avaient été des traumatismes synonymes de marginalisation et d'exode.
Les chrétiens ont survécu comme citoyens de seconde zone, mais certains de leurs hiérarques se sont compromis avec les régimes de dictatures en place (Irak, Syrie, Libye). Aujourd'hui, à l'heure du Printemps arabe, ils semblent à nouveau balayés par le vent de l'Histoire, déchirés entre l'aspiration à la démocratie et la menace des islamistes conquérants dans les urnes. En Égypte, en Syrie, ils sont déstabilisés, isolés et peinent à trouver leur place sur des échiquiers politiques encore instables. »

Henri Tincq aborde ensuite la situation des chrétiens dans certains pays d'Afrique noire – notamment le Nigeria – où l'islamisme est une menace, au Nord Soudan d'où les chrétiens ont été priés de partir, et dans des régions musulmanes réputées plus tolérantes (au Sénégal, au Tchad, dans le Nord Bénin, le Nord-Togo, au Burkina Faso, au Niger, au Mali), « où la tradition de dialogue entre chrétiens et musulmans se heurte à la conception plus militante de l'islam importée par de jeunes musulmans formés en Arabie Saoudite, en Égypte ou en Iran ».

Concernant l'Asie, l'auteur explique que dans les pays à domination musulmane – Indonésie, Malaisie, Pakistan – la cohabitation avec les chrétiens ultra-minoritaires devient également plus difficile, alors qu'en Inde, c'est l'extrémisme hindou qui constitue la principale menace, et qu'en Corée du Nord comme en Chine, ce n'est pas l'intolérance religieuse, mais l'athéisme d'État qui entraîne la persécution des chrétiens. Au Vietnam, ajoute-t-il, le gouvernement tente de faire plier des communautés chrétiennes à l'avant-garde de la contestation.

L'AVENIR DES COPTES EN ÉGYPTE ET DES CHRÉTIENS EN SYRIE
Dans un second article, le P. Jean Jacques Pérennès, directeur de l'Institut dominicain d'études orientales au Caire, évoque l'avenir incertain des coptes en Égypte. Le dominicain, arrivé en Égypte en mai 2000, après avoir été assistant du Maître de l'Ordre dominicain à Rome de 1992 à 1998, explique que, si début 2011, les Égyptiens ont tourné en dix-huit jours la page de trente années du régime de Hosni Moubarak, il est encore difficile de mesurer la portée de ce changement qui ébranle la société égyptienne, et de savoir si les coptes, – « qui représentent environ 10 % de la population, soit environ 8 millions d'Égyptiens, ce qui fait d'eux et de loin le plus gros groupe des chrétiens d'Orient » – tireront bénéfice de ce bouleversement.

Après avoir listé les raisons qu'ont les coptes d'être inquiets mais aussi rappelé des prises de position courageuses « qui augurent d'un meilleur équilibre », il conclut ainsi : « On peut espérer que, sous la forte contrainte des réalités économiques et sociales, la majorité islamiste maintenant au pouvoir en Égypte soit obligée de modérer la surenchère idéologique au profit d'un certain réalisme qui permette à tout Égyptien de vivre selon ses convictions ».

Un dernier article est consacré aux chrétiens de Syrie pris en étau. Guyonne de Montjou, journaliste, auteur de Mar Moussa : Un monastère, un homme, un désert (Albin Michel, 2006) rappelle que dès le début de la contestation, en février 2011, l'attitude des chrétiens de Syrie (7 à 10 % de la population) a suscité commentaires et interrogations.

Mais, explique-t-elle, si le clergé soutient Bachar Al Assad, et si la majorité des baptisés de Syrie est convaincue que le régime de Bachar est son plus sûr protecteur, certains chrétiens ont rejoint les rangs de l'opposition dans l'espoir que la liberté et la démocratie leur assureraient à terme plus de sécurité. « Le conflit irakien est le véritable spectre qui les hante, note-t-elle cependant : tous connaissent le sort tragique de ceux qui, depuis la chute de Saddam Hussein en 2003, envahissent avec leurs valises les paroisses d'Alep et les ruelles de Bab Touma (le quartier chrétien de Damas) ». En conclusion, Guyonne de Montjou s'interroge sur l'avenir de « vernis laïque » qui tenait la société.

Ce numéro de mai de La Chronique propose également un « zoom » sur l'hiver des chrétiens d'Irak

AMNESTY DÉNONCE RÉGULIÈREMENT LES VIOLENCES DONT SONT VICTIMES LES CHRÉTIENS
Amnesty International, qui a publié le 24 avril 2012 un rapport sur la discrimination à l'égard des musulmans en Europe, écrit par Marco Perolini, chercheur, spécialiste à Amnesty International à Londres des questions de discrimination, n'a pas consacré de rapport complet à la situation des minorités chrétiennes.
Depuis 2005, le mouvement créé en 1961 par Peter Benenson pour le respect, la défense et la promotion des droits humains et prix Nobel de la paix en 1977, a néanmoins régulièrement exprimé ses inquiétudes et dénoncé les violations dont sont victimes les chrétiens et les autres minorités religieuses, notamment en Algérie, Égypte, Érythrée, Indonésie, Iran, Irak, Laos, Myanmar, Ouganda, Pakistan...

Après l'attentat meurtrier d'Alexandrie du 1er janvier 2011, Amnesty International a ainsi par exemple « exhorté les autorités égyptiennes à prendre des mesures de grande ampleur afin de protéger la minorité copte à la veille de la messe du Noël copte, vendredi 7 janvier, et à faire en sorte que les coptes jouissent pleinement de leurs droits humains, sans subir de discrimination ».

Amnesty International a également suivi de près le sort de deux femmes iraniennes converties au christianisme et détenues en 2009 en raison de leurs convictions religieuses, et dénoncé à maintes reprises les harcèlements ou les agressions dont sont victimes les chrétiens, notamment évangéliques, dans ce pays.

Les attaques violentes, les enlèvements et les homicides dont ont été victimes les chrétiens d'Irak et les églises chrétiennes ont par ailleurs été régulièrement évoqués et condamnées, et un rapport a été publié sur les réfugiés irakiens De même, la situation des chrétiens au Pakistan a fait l'objet de plusieurs déclarations et appels au gouvernement à modifier ou d'abroger les lois sur le blasphème

Toutes ses prises de position sont reprises chaque mois dans la Chronique dans sa rubrique « Informer »

Martine de Sauto

2/5/12 - 14 H 55 MIS À JOUR LE 2/5/12 - 15 H 39



JTK = Envoyé de mon iPad.

استمرار تراجع الحريات الصحافية في لبنان .

استمرار تراجع الحريات  الصحافية في لبنان .

 شيء متعفن في مملكة الصحافة اللبنانية
كانت حرية الصحافة في لبنان مضرب مثل، وكان الصحافيون العرب يهربون من تكميم الأفواه والأقلام قادمين إلى هذا البلد الصغير طمعاً بأطباق «الحرية الإكسترا» التي يقدمها. كل ذلك «كان»...
 لكنه لم يعد موجوداً اليوم. ربما هذا ما دفع صحافياً خبيراً بشؤون الشرق الأوسط مثل روبرت فيسك إلى كتابة مقال بعنوان «نهاية عصر حرية الصحافة في لبنان». في المقال المنشور قبل ثلاث سنوات في الـ«إندبندنت»، يسرد الصحافي البريطاني العديد من القصص التي يستدلّ من خلالها على فقدان الصحافة اللبنانية حريتها، ثم يطرح سؤالاً حادّ النبرة:«هل هناك شيء متعفن في وضْع الصحافة اللبنانية»؟ جزء كبير من الإجابة عن سؤال فيسك، تقدّمه التقارير الدورية لمؤسسات ومنظمات معنية بحرية الصحافة. مثلاً، لا تفاجئنا منظمة «مراسلون بلا حدود» في تقريرها السنوي (2011) عن حرية الصحافة في العالم، حين تضع لبنان في المرتبة 93، بعدما كان يحتل المرتبة 78 في عام 2010 (الأخبار 13/ 2/ 2012).
التقارير المتوالية للمنظمة عينها في السنوات الأخيرة، تثبت ما ذهب إليه فيسك وما بات شائعاً اليوم بشأن تدهور حرية العمل الصحافي في لبنان. هكذا، صار البلد الذي يتباهى بالحريات يقف في رتل طويل تسبقه فيه دول كثيرة. وفي تقرير آخر لمؤسسة Freedom house الأميركية، يحتل لبنان المركز 56 على سلم الترتيب خلف «إسرائيل» التي سبقته بمركز. لن نقف طويلاً عند هذه التقارير التي يشكّ كثيرون في صدقيتها.
لنذهب إلى المؤسسات والجمعيات المعنية بالأمر نفسه في الداخل اللبناني. في تقرير عام 2011، يورد مركز «سكايز Skeyes» (مؤسسة سمير قصير) قائمة طويلة من الانتهاكات التي تعرض لها إعلاميون لبنانيون. لا يرى التقرير تحسّناً في واقع الحريات الإعلامية في لبنان الذي لم يتأثر بالحراك العربي المطالب بالحرية والديمقراطية، بل «أظهرت تغطية الإعلام اللبناني وقائع الثورات المتنقلة من بلد إلى آخر، تأثيرَ الصراع السياسي على الإعلاميين». تقييم مؤسسة «مهارات» التي تُعنى بقضايا الإعلام وحرية الرأي والتعبير، لم يختلف كثيراً في رؤيته إلى الواقع الإعلامي اللبناني. «وثّقنا العديد من حالات الاعتداء والاعتقال والإيقاف التي تعرض لها صحافيون لبنانيون، ورفعنا بعضاً من تلك الحالات إلى منظمة IFEX (تُعنى بحرية التعبير حول العالم) التي نعتبر من أعضائها» تقول منسقة المشاريع في المؤسسة ليال بهنام. وتضيف لـ«الأخبار» أنّ الحالة المزرية للحريات الإعلامية والقوانين الناظمة في لبنان دفعت «مهارات» إلى الاشتغال على هذا الموضوع. كيف؟ «نعمل على تطوير الأطر القانونية المتعلقة بالصحافة والإعلام وحرية التعبير، ونضغط على الجهات التي تعتدي على حرية الصحافيين من خلال تكثيف طرح القضية أو تدويلها». في هذا السياق، تسرد بهنام عدداً من المواضيع التي شغلت أجندة الجمعية في الآونة الأخيرة، مثل الاحتجاج على قانون الإعلام الإلكتروني الذي اقترحه وزير الإعلام وليد الداعوق، وإدانة توقيف المدوّن خضر سلامة والناشط علي فخري. إذاً، يستمر مسلسل تراجع الحريات في الإعلام اللبناني، مع توقعات بازدياد جرعات «الأكشن» خلال السنة المقبلة على أقل تقدير... لكن تبقى الآمال معلّقة على حلقة أخيرة.
 
محمود الحاج محمد / الأخبار03 / 05 / 2012  



JTK = Envoyé de mon iPad.

Interview exclusive du père Henri Boulad (Partie 3) - Poste de veille

Interview avec le pere Boulad ,jesuite egyptien ,sur Islam ,Islamisme et laicite .

http://www.postedeveille.ca/2012/04/interview-exclusive-du-pere-henri-boulad-partie-3.html


JTK = Envoyé de mon iPad.

mercredi 2 mai 2012

Boulad - islamisme -Pourquoi l’islam ne parvient-il pas à se définir lui-même?

Boulad - islamisme -
Entretien particulièrement intéressant du père Henri Boulad,
directeur du Centre culturel jésuite d'Alexandrie en Égypte.

« Pourquoi donc l'islam ne parvient-il pas à se définir lui-même ? Qu'est ce donc que l'islam ?
Père Boulad : Un homme comme Abdennour Bidar – et d'autres avec lui – essaient de prendre leurs distances par rapport aux textes médinois du Coran. Mais tous les autres qui se réclament de la position pure et dure sont d'une certaine manière plus cohérents avec eux-mêmes, avec leur livre et avec leur histoire. Dans un petit texte de deux pages – « l'Islamisme et l'Islam » – je résumais en 1994 l'essentiel de ma pensée là-dessus. Je me cite moi-même :

« L'islamisme n'est ni une caricature, ni une contrefaçon, ni une hérésie, ni un phénomène marginal et aberrant par rapport à l'islam classique orthodoxe sunnite.

Je pense au contraire que l'islamisme, c'est l'islam à découvert, l'islam sans masque et sans fard, l'islam parfaitement conséquent et fidèle à lui-même, un islam qui a le courage et la lucidité d'aller jusqu'au bout de lui-même, jusqu'à ses dernières implications.

L'ISLAMISME C'EST L'ISLAM DANS TOUTE SA LOGIQUE, DANS TOUTE SA RIGUEUR.

L'islamisme est présent dans l'islam comme le poussin dans l'oeuf, comme le fruit dans la fleur, comme l'arbre dans la graine. »

Si l'islam est par nature radical et politique, les Frères Musulmans sont parfaitement cohérents avec leur religion
» (la suite à ne pas manquer ici).

http://www.chretiente.info/201205011104/on-ne-resiste-pas-a-lislam-par-la-laicite-la-solution-est-dans-un-reveil-du-christianisme/


JTK = Envoyé de mon iPad.

الراعي إلى المكسيكيين: "لبنان هو وطنكم الروحي وعزّتكم"

الراعي إلى المكسيكيين: "لبنان هو وطنكم الروحي وعزّتكم"

المكسيك، الأربعاء 2 مايو 2012 (ZENIT.org). – استهل غبطة البطريرك مار بشارة بطرس الراعي اليوم الثاني من زيارته الى غوادالاخارا بتلبية دعوة قنصل لبنان الفخري انطونيو جريصاتي الى الفطور، حيث كانت مناسبة بارك خلالها البطريرك المنزل العائلي للقنصل، وذلك يوم السبت 28 أبريل. اما جريصاتي فقد عبّر عن فرحته لقبول البطريرك دعوته وللزيارة التي يقوم بها الى المكسيك، للاطلاع على اوضاع ابناء الجالية. وقال ان لقاء البطريرك مع ابناء الجالية يحيي في داخل اللبنانيين في الاغتراب الانتماء الوطني والروحي. فاللبنانيون أوفياء لوطنهم ولتاريخهم ولثقافتهم ولروحانيتهم، وما من شان زيارة غبطته الا ان تجدد فينا الحب للبنان والقرب من لله ايضاً. نحن غصن من اغصان الارز نستمد غذاءنا الروحي والمعنوي والمادي من لبنان.

من جهته ردّ غبطة البطريرك بكلمة شكر قال فيها ان النبع الحقيقي الذي نشرب منه جميعاً هو يسوع المسيح ومحبة الله التي تجمعنا، واضاف: اعود الى لبنان وفي قلبي سعادة كبرى لما عاينته من انجازات ومجهود كنسي ومدني في هذه المنطقة ويسعدني ان احمل هذا الانطباع والوقائع والحاجات الى مجلس المطارنة، ونحن ندرك اهمية الخدمة الروحية في الانتشار وواجب الكنيسة في مواكبة مؤمنيها اينما حلّوا. كما يسعدني ايضاً ان احمل ذلك الى فخامة رئيس الجمهورية اللبنانية وخاصة بعدما سمعت الكثير من تطلّعات وآمال جالياتنا اللبنانية التي نفتخر بها جداً. وأطلب منكم ان تصلّوا دائماً من اجل لبنان كي يحافظ على كيانه وعلى دوره. نحن نعيش ظروفاً صعبة جداً وازمات في الشرق، ولكن يبقى للبنان ان يلعب دوراً مهماً تجاه العالم العربي، فكل الانظار تتّجه الى لبنان، ما يعني انه على لبنان ان يؤدي شهادة العيش معاً المسيحي - الاسلامي، وعيش الديمقراطية والحريات وان يشكل واحة لقاء وحوار وتلاقي، وهو بذلك حاجة لكل البلدان العربية. وختم البطريرك الراعي: "لبنان هو وطنكم الروحي وعزّتكم، واتمنى ان توفّقوا والا توفّروا فرصة للمجيء اليه باستمرار".

بعد ذلك بارك غبطته حجر الاساس لكنيسة مار شربل المزمع بناؤها في غودالاخارا، على قطعة ارض قدّمتها سيدة من أصل ياباني متزوجة من رجل مكسيكسي.  

ومن غوادالاخارا توجّه غبطته - على متن طائرة خاصة حملت شعار البطريركية المارونية، وقد وضعها بتصرّفه السيد خوسيه عبد- الى شيواوا حيث كان لغبطة البطريرك استقبال حاشد ومميّز على ارض المطار بحضور حاكم الولاية  سيزار دوارتيه خواكيز وزوجته وكاهن الرعية الاب البرتو معوشي وحشد من ابناء الجالية اللبنانية، وهناك حمل الاطفال الاعلام اللبنانية وصور البطريرك ورحبوا بالضيف الكبير على طريقتهم. وكنت كلمة ترحيبية ألقاها الحاكم باسم الولاية اعتبر ان البركة حلّت على شيواوا بزيارة البطريرك الراعي، هذه الولاية الطيبة التي كان للجالية اللبنانية فيها بصمات بيضاء خاصة لناحية الانماء والاقتصاد والتجارة والثقافة، في ارض تبلغ مساحتها 240 الف متراً مربعاً ولا يزال يعيش في جبالها الكثير من السكان الاصليين الى جانب ثلاثة ملايين نسمة من المواطنين. واشار خواكيز الى ان السماء لم تمطر على شيواوا منذ أكثر من سنتين آملاً بعودة المطر ببركة غبطته وصلاة المؤمنين.

ثم كانت كلمة شكر للبطريرك الراعي هنأ فيها الجالية اللبنانية على مساهماتها الكبرى في ازدهار الولاية معتبراً ان دم اللبنانيين المغتربين لن يتغيّر وهم يبقوا في قلب لبنان وفي صلب حياته وآملاً ان يحافظوا على روابطهم بوطنهم الروحيأ وان يبذلوا ما بوسعهم من اجل الارض التي ولدوا فيها أو تحدروا منها.

وبعد الظهر زار غبطته دير وميتم راهبات مار يوسف (اليوسفيات) في شيواوا حيث ترأس الذبيحة الالهية للراهبات شاكراً اياهن على استقبالهن للرعية المارونية الاولى التي وصلت الى شيواوا وقد وضعن كنيسة الدير في تصرف الرعية المارونية آنذاك. ثم زار البطريرك الميتم حيث التقى بالاطفال الايتام الذين انشدوا ترانيم ترحيبية خاصة بالزيارة. والقت رئيسة الدير الام ماريا انطونيتا كلمة قالت فيها: "لقد استقبلنا الموارنة في ديرنا يوم كانت الكنيسة المارونية مجهولة عندنا لدرجة انهم شكوا بكاثوليكتها، استقبلناهم لاننا رأينا فيهم وجه المسيح. ويسعدنا ان يكون ديرنا هو مغارة الميلاد بالنسبة للرعية المارونية، وهو اليوم لا يزال بيت الموارنة.

من جهته ذكّر غبطته بالاعجوبة التي حدثت في روما عام 1215 خلال المجمع المسكوني اللاتراني الرابع على يد البطريرك ارميا العمشيتي - يوم كانت تدور الشكوك حول كاثوليكية الكنيسة المارونية - اذ وخلال رفع القربان المقدس خلال القداس، الذي كان يحتفل به البطريرك بحسب الطقس الماروني، بحضور قداسة البابا، استقر القربان عالياً على مرأى من الجميع ليقولوا انها حقاً كاثوليكية ولا شك في ذلك.

ومن الدير توجه البطريرك الراعي لزيارة نصب المغترب اللبناني حيث وضع باقة من الزهر والقى رئيس البلدية ماركو مرتينيز كلمة اعتبر فيها ان زيارة البطريرك الراعي الى ولاية شيواوا هي شرف كبير لكل سكانها منوّهاً بالدور البنّاء الذي تقوم به الجالية اللبنانية على كافة الصعد وبمساهمتها في ازدهار وتقدّم الولاية. وردّ غبطته بكلمة شكر وثناء على ما قامت به البلدية من تكريس لسمو الصداقة اللبنانية المكسيكية ومن دعم للجالية اللبنانية التي اعطت من قلبها وتضحياتها للبلد المضيف المكسيك. ثم جرى تبادل للهدايا التذكارية.  

بعد ذلك زار غبطته برفقة رئيس البلدية وحشد من المؤمنين كاتدرائية المدينة.


JTK = Envoyé de mon iPad.

لقاء صلاة على نية السلام في سورية

لقاء صلاة على نية السلام في سورية

كلمة المطران يوسف أنيس أبي عاد – راعي أبرشية حلب المارونية

حلب، الأربعاء 2 مايو 2012 (ZENIT.org). – ننشر في ما يلي الكلمة التي تلاها كلمة المطران يوسف أنيس أبي عاد – راعي أبرشية حلب المارونية في لقاء الصلاة على نية السلام في سورية الأسبوع الماضي.

* * *

صاحب الغبطة البطريرك غريغوريوس الثالث لحّام الموقر

صاحب الغبطة الموقّر البطريرك اغناطيوس يوسف يونان

سيادة السفير البابوي المطران ماريو زيناري

أصحاب النيافة المطارنة السامي احترامهم

أيها الكهنة والرهبان والراهبات الأفاضل

ويا أيها الاخوة والاخوات الاحباء

نُرحب بكم جميعاً، آباءً أجلاء وأخوة أعزاء في هذا لقاء الصلاة من اجل السلام في سورية العزيزة وعنوانه "قيامة الرب رجاؤنا".

         ويسّرنا، ونحن في أجواء عيد الفصح، عيد موت السيد المسيح وقيامته، أن نستحضر كلاماً قاله السيّد في وداعه لرسله ومن ثم لنا جميعاً "سلاماً أترك لكم، سلامي أعطيكم لا كما يُعطي العالم أعطيكم أنا" (يوحنا14/27).

         عطية السلام هذه جاءت مميّزة باعتماد فصح جديد شاءه الرب بنفسه أولاً ثم قدّمه من أجل الناس أجمعين. إنما لماذا؟ شرح ذلك يوحنا لانجيلي بقوله: "كان يسوع يعلم بأن قد أتت ساعة انتقاله عن هذا العالم إلى أبيه، وكان قد أحب خاصته الذين في العالم فبلغ الحب لهم أقصى حدوده" (يوحنا13/1)، بهذا الحب  ذهَبَ يُسلم ذاته إلى الموت طوعاً... طوعاً لأنه قال: "حياتي لا أحد يأخذها مني بل أنا أُعطيها من تلقاء ذاتي"... ومشى طريقه نحو ما ينتظره من الم وموت...

         وفي أَوجِ المحنة التي عاشها صرخ إلى الآب قائلاً: "يا ابتِ مجّد اسمَك" وسمع منه هذا الجواب: "قد مَجدَّتُ وأُمجِّد" (يوحنا12/28) فعرف أنه في هذه الطريقة وحدها يتمم مشيئة الآب القدوسة.

ونحن أيها الاخوة ألسنا نمرّ الآن أيضاً في محنة قاسية؟... محنةٌ على مستوى الضمير أولاً ثم من جرّاء تساقُط الكثيرين من الاخوة والأحباء وما ترّتب عنها من خراب ودمار جعل العديد من أطياف شعبنا في حالة عوز وافتقار، وعرقل سير النظام العام، وهزّ الاقتصاد. واجتاحتْ الآلام عائلاتنا لفقدانهم أعزاءً لهم راحوا ضحايا العنف والقتل والتشريد.

ولكننا نحن مدعون إلى صنع السلام أيها الآباء والاخوة: الدعوة من أجل السلام أرادها المسيح أن تترّدد باستمرار في نفوسنا وتبقى متوّقدة، وجعل لنا منها رسالة مُحبّبة حينما قال"طوبى لفاعلي السلام، فإنهم أبناء الله يُدعون"(متى5/9) والطوبى هي أكثر من نداء أو طلب: إنها دعوة إلى مشاركة المسيح بالنعيم الذي يحيا فيه، نعيم ينسكب منه على النفوس المؤمنة مهما كانت تُعاني، سيما وإن كانت تعاني حُباً بالله وبالإنسان، إذ لا شيء مثل إحلال السلام ما يُريح خاطر الانسان.

نحن مُطوبّون من الرب الإله عندما نرفع صلاتنا إليه كل يوم مع ما يرافقها من توبة وتنقية قلب. فالسلام يبدأ من كل شخص في ذاته، إذ لا بُدَّ له أن يتواضع ويَفهم بأنه ليس هو سيَّدُ الحياة والكون، بل إن الله تعالى هو السيد الأوحد.

في زمن الاضطراب هذا لنا كلمة من بطرس الرسول: "لاتستغربوا أيها الاحباء الحريقَ الذي أصابكم لامتحانكم كأنه أمرٌ غريب حلَّ بكم. بل افرحوا بأنكم تشاركون المسيح بآلامه، حتى إذ تجلّى مجده كنتم بفرح وابتهاج"(1بطرس4/12-14)

صُنع السلام إذن يكون عندما يعتبر كل واحد بأن الشخص الآخر هو أيضاً "إنسان" وهو أثمن ما في الوجود... فكيف يُمكن إلغاؤه أو إذلاله أو احتقاره؟

نصنع السلام عندما نفهم بأن إنساننا هذا خطّاء أي أنه يُخطئ ويخطأ... وأنه ليس من كامل إلا الله وحده... فلا يلجأ أحدٌ إلى الثأر والانتقام بل إلى المسامحة والغفران... وكلمة المسيح تتردد في أذاننا "من منكم بلا خطيئة فليرمها بحجر" (يوحنا8/7).

السلام نصنعه عندما نسير على مبدأ العدالة، بأن ينعم كل ذي حقٍ بحقه، ويبتعد عن الاستغلال والاحتكار واغتصاب حقوق الاخرين... فلا سلام من دون عدل.

ونصنع السلام أخيراً عندما نتفهم، من خلال معايشة شعبنا وبالدرس والتمحيص، أوضاع البلد وحاجات الناس الأساسية وتطلعاتهم، وننظر إلى تطورات العالم المعاصر، وما يأتينا من مستجدات على مستوى الابتكارات والاكتشافات والعلوم الاجتماعية منها والإنسانية والسياسية، غير مُتنكرين البتة لهويتنا الاصيلة الممهورة بثقافة عريقة والمروحنة بإيمان حي، وما ذلك إلا ليكون إنساننا منفتحاً قادراً على السير في رُكب الحضارة الحقة، ومعتزاً بالتزام قضايا الشعوب المُحقة ومدافعاً عنها برويةٍ وسخاء.

أيها الأخوة الأحباء

فيما نحن نتحدث عن صُنع السلام، لاننسى ما تحقق من انجازات ايجابية ومبادرات قامت بها الدولة ورئيسها، وَمِنْ تقدمٍ في مجالات شتى... ونستهلم أيضاً ما نضح وينضج في عقول مواطنينا ومُهجهم، قبل هذه الظروف وفيها، وما قدموا من تضحيات وافكار واقتراحات، ونأمل ان تعمَّ المشاركة الفعلية سائر الفئات الوطنية وشرائحَ الشباب بنوع خاص.

ولا يغيب عن بالنا في هذا الوقت المُعطى لنا من الله ان نذكر كلَّ من سقط شهيداً أو ضحية في هذه الايام العصيبة، مستمطرين على ارواحهم رحماتُ الله، وعلى أهلهم وعلينا كلنا العزاء والسلوان.

وبالنهاية نقول: أهلاً وسهلاً بكم جميعاً آباءً وأخوة مؤمنين وأحباء. كان إله السلام، القائم من الموت ، عوناً لكم ولنا جميعاً، في حمل رسالة السلام الآن وعلى مدى الأيام المقبلة لكي يتمجد اسمه العلي، ويسمو انساننا واعياً نشيطاً عاملاً لخير هذا البلد وأبناء شعبه، ولله المجد والإكرام إلى الأبد أمين.




JTK = Envoyé de mon iPad.

Un panorama des discriminations anti-chrétiennes

Un panorama des discriminations anti-chrétiennes


http://www.amnesty.fr/AI-en-action/Discriminations/Discriminations/Actualites/Un-panorama-des-discriminations-anti-chretiennes-5227


N'abusons pas du terme de « christianophobie », mais l'évidence s'impose, on constate des discriminations croissantes envers les chrétiens dans le monde. Dans le témoignage des Églises, comme dans les rapports du Vatican, d'Amnesty International ou du département d'État américain, s'exprime la même inquiétude sur l'avenir de la liberté religieuse. Etat des lieux.


Les plus menacées sont celles du Maghreb et du Moyen-Orient, estimées entre 10 et 15 millions, dont nous traitons largement dans ce dossier.
La guerre du Liban, la Révolution islamique en Iran, la guerre civile en Algérie, le long chaos irakien, la poussée islamiste en Palestine (avec le Hamas) avaient été des traumatismes synonymes de marginalisation et d'exode.
Les chrétiens ont survécu comme citoyens de seconde zone, mais certains de leurs hiérarques se sont compromis avec les régimes de dictatures en place (Irak, Syrie, Libye).
Aujourd'hui, à l'heure du Printemps arabe, ils semblent à nouveau balayés par le vent de l'Histoire, déchirés entre l'aspiration à la démocratie et la menace des islamistes conquérants dans les urnes. En Égypte, en Syrie, ils sont déstabilisés, isolés et peinent à trouver leur place sur des échiquiers politiques encore instables.
En Afrique noire aussi, l'islamisme est une menace.
Au Nigeria, pays le plus peuplé (158 millions dont la moitié de chrétiens), Noël 2011 s'est révélé sanglant, endeuillé par la mort de 35 personnes dans l'église de Madalla en périphérie de la capitale Abuja.
La secte islamiste Boko Aram, qui se réclame des talibans afghans, veut vider le Nord-Nigeria, très majoritairement musulman, de sa population chrétienne et créer un État islamique.
La charia qui, en principe, ne doit s'appliquer qu'aux musulmans et ne pas contredire la loi fédérale, est déjà appliquée dans une dizaine d'États du Nord. En pratique, les chrétiens subissent la pression de la majorité musulmane. On leur reproche de boire de l'alcool, de mener une vie nocturne ou de ne pas voiler leurs femmes.

Tracasseries et incidents

Le Soudan a hérité de trente-cinq ans de guerre civile et de deux millions de morts. Après la sécession du Sud majoritairement chrétien et animiste, le régime du président Bashir au Nord renforce son identité arabe et musulmane et durcit l'application de la charia. Plusieurs centaines de milliers de Soudanais du Sud, majoritairement chrétiens, qui avaient trouvé refuge au Nord pendant la guerre, ont été priés de plier bagage avant avril et de rentrer au Sud. Cela signifie la fermeture des églises, des séminaires, le départ des congrégations religieuses, la fin annoncée de toute présence chrétienne dans le Nord. Dans les zones musulmanes réputées plus tolérantes, (au Sénégal, au Tchad, dans le Nord-Bénin, le Nord-Togo, au Burkina Faso, au Niger, au Mali), les Églises locales déplorent aussi un nombre croissant de tracasseries et d'incidents : entraves à la construction d'églises, installation de mosquées concurrentes près de lieux de culte chrétien, déprédations, surveillance, pressions sur les fidèles pour qu'ils se convertissent à l'islam. Dans ces pays, la tradition de dialogue entre chrétiens et musulmans se heurte à la conception plus militante de l'islam importée par de jeunes musulmans formés en Arabie saoudite, en Égypte ou en Iran.

Dans les pays d'Asie à domination musulmane, la cohabitation avec les chrétiens ultra minoritaires devient également plus difficile. En Indonésie, en Malaisie, les Églises sont intégrées au jeu politique, mais des groupuscules islamistes accusent les chrétiens de prosélytisme sous couvert d'aide sociale et luttent contre les constructions d'églises. C'est au Pakistan que la tension est la plus palpable. Les islamistes occupent le terrain dans cet État largement décomposé et menacent les musulmans modérés, les hindous et les chrétiens situés en bas de l'échelle sociale et marginalisés. La pression devient telle que, dans les procès fabriqués de « blasphème », les chrétiens peinent à trouver des juges et des avocats.

Profanation, lapidation, pogrom

Des événements récents ont ému le monde comme la condamnation à mort par lapidation d'Asia Bibi, une villageoise chrétienne du Pendjab, accusée par d'autres femmes d'insultes contre le Prophète. Ou l'assassinat, en mars 2011 à Islamabad, de Shahbaz Bhatti, ministre des Minorités, unique catholique du gouvernement pakistanais. Le groupe islamiste qui a revendiqué l'attentat avait accusé le ministre de s'opposer à la loi antiblasphème et de défendre Asia Bibi. Deux mois auparavant, et pour les mêmes motifs, le gouverneur musulman du Pendjab, Salman Taseer, avait été assassiné par son propre garde du corps.

En Inde, c'est l'extrémisme hindou cette fois qui constitue la principale menace. La minorité chrétienne ne représente que 2, 3 % de la population, mais elle est accusée par les militants radicaux du Bharatiya Janata Party (BJP) de vouloir convertir les hindous dans les hôpitaux, les écoles, les universités où les Églises sont présentes et actives.

De véritables pogroms ont eu lieu dans l'État de l'Orissa en 2008. Des actions antichrétiennes – profanation de cimetières, imposition de rituels hindous dans les écoles – se poursuivent dans ces États du Gujarat, de Madhya Pradesh, de Karnatak où le BJP, au pouvoir ou dans des gouvernements de coalition, ratisse l'électorat en jouant sur la peur des conversions, exploite les mécontentements liés aux tensions entre communautés et castes.
Ce n'est pas l'intolérance religieuse, mais l'athéisme d'État qui explique la situation de persécution des chrétiens en Corée du Nord, où des protestants évangéliques venus du Sud sont régulièrement arrêtés et emprisonnés, et surtout en Chine où la pression du pouvoir sur les Églises est d'autant plus forte que le christianisme s'impose, dans la compétition idéologique, comme un facteur de séduction dans les milieux jeunes, universitaires et intellectuels. Avant les jeux Olympiques de Pékin et l'Exposition universelle de Shanghaï, Pékin avait tenté de redresser son image internationale en assouplissant son contrôle sur les Églises. Depuis, les masques sont tombés. Répression physique et viol des consciences demeurent le lot commun de communautés protestante et catholique privées de toute activité sociale et éducative.

Locale, officielle, clandestine

On ne connaît même pas le nombre précis de ces Églises. Les protestants sont majoritaires (30 millions ?), regroupés dans des « églises locales » sous le contrôle officiel. Dès qu'elles prennent de l'ampleur, ces églises, redoutées par le pouvoir comme ferments de contestation, sont fermées. Quant aux catholiques – de 12 à 24 millions –, leur Église reste tragiquement coupée en deux : une Église « officielle » dépendante de l'Association patriotique des catholiques de Chine et l'Église « clandestine » ou « souterraine », d'une obéissance absolue au pape, dans laquelle on compte des évêques (quatre) et des prêtres (une quarantaine) détenus dans des camps de travail ou des locaux policiers. La nomination des évêques fait l'objet d'une lutte impitoyable entre les autorités de Pékin, qui veulent garder la haute main sur les responsables locaux, et le Vatican qui entend désigner librement ses évêques. Après une phase de nominations négociées (avant 2008), le régime ne laisse plus de place à la concertation et nomme des personnalités malléables et compromises. Deux évêques « officiels » – Paul Ley Shiyin à Leshan et Joseph Huang Bingzhang à Shantou –, ordonnés sans mandat du pape, ont été excommuniés par Benoît XVI au printemps 2011. La nouveauté est la pression physique exercée sur les évêques reconnus par Rome pour les contraindre à participer à la consécration d'évêques illicites (nommés sans accord du pape). En 2012, la tension est à son comble et la perspective de normalisation diplomatique entre Pékin et le Vatican s'éloigne pour de bon.

Au Vietnam aussi, la situation se dégrade. Le gouvernement tente de faire plier des communautés chrétiennes à l'avant-garde de la contestation. L'Église catholique (8 millions, soit 7 % de la population) est l'une des rares organisations à oser s'élever, jusque dans les rues, contre l'arbitraire policier et la corruption. La répression est féroce. Des terrains qui appartiennent à l'Église sont nationalisés, des paroisses traînées devant la justice. Celle de Thaï Ha, tenue par des religieux rédemptoristes dans la banlieue de Hanoï, est le théâtre de violences depuis 2008. L'archevêque de Hanoï, Mgr Ngo Kuang Kiet a été contraint en mai 2010 de démissionner. À Cuba enfin, si l'Église catholique dispose d'un peu plus d'autonomie depuis la visite de Jean-Paul II en 1998 et l'arrivée de Raul Castro, le système politique reste bloqué et les dissidents, comme Oswaldo Paya, traqués. Pour eux, comme tant d'autres dans le monde, la foi chrétienne est inséparable du combat politique et source de persécution.
Henri Tincq

Extrait de la Chronique de mai 2012






JTK = Envoyé de mon iPad.

mardi 1 mai 2012

"المسيحيون في العالم العربي: بعد مرور عام على الربيع العربي"

"المسيحيون في العالم العربي: بعد مرور عام على الربيع العربي"

ندوة برعاية اللجنة الأسقفية للجماعة الأوروبية

روما، الإثنين 30 أبريل 2012 (ZENIT.org) – سيشارك مسيحيو الشرق الأوسط وشمال أفريقيا يوم الأربعاء 9 مايو بندوة لمدة نصف يوم في البرلمان الأوروبي في بروكسل، نُظّمت من قبل مجموعات سياسية لحزب الشعب الأوروبي والمحافظين والإصلاحيين الأوروبيين في البرلمان الأوروبي، بالمشاركة مع اللجنة الأسقفية للاتحاد الأوروبي.

أعلنت اللجنة الأسقفية المذكورة عن أسماء بعض المشاركين من الشرق الأوسط، منهم: الدكتور كورنيليوس هلسمان من "تقارير العرب والغرب" (مصر)، وسيادة المطران سمير نصار رئيس أساقفة دمشق للموارنة (سوريا)، وحارس الأراضي المقدسة الأب بيارباتيستا بيتزابالا من رهبانية الإخوة الأصاغر (القدس)، والسيد دميانوس قطار وزير المال السابق (لبنان).

دعا منظمو هذه الندوة المخصصة "للمسيحيين في العالم العربي: بعد مرور عام على الربيع العربي"، عدة منظمات مثل "هيئة مساعدة الكنيسة المتألمة"، ومنظمة "الأبواب المفتوحة" العالمية، ومنتدى بيو للدين والحياة العامة، لكي تقدم تقاريرها الخاصة وتحليلاتها.

يجب على هذه الندوة أن تساعدنا على الفهم الى أي حد يلتقي "الربيع العربي" مع التوقعات الأكثر ليبرالية كالديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية.

يأتي هذا الاجتماع الى حد ما، في أعقاب ندوة عام 2010 حول اضطهاد المسيحيين.


JTK = Envoyé de mon iPad.

الراعي: "المسيحيون في الشرق ليسوا أقلية"

الراعي: "المسيحيون في الشرق ليسوا أقلية"

للسلام في الحرب ثمن، وللصدق في وجه الكذب ثمن

المكسيك، الاثنين 30 أبريل 2012 (ZENIT.org). – "ان ما يحتاج اليه لبنان حالياً هو "الشركة والمحبة"، فالانقسام الذي يشهده بلدنا، يجعل من تبنّي هذا الشعار اولوية لنا"، هذا ما قاله البطريرك مار بشارة بطرس الراعي في معرض العشاء التكريمي الذي اقامته الجالية اللبنانية في كنكون مساء الخميس 26 أبريل 2012.

هذا ورفض البطريرك الماروني اعتبار المسيحيين في الشرق "أقلية" وذلك لأن وجودهم في الحوض الشرقي للبحر المتوسط لا يأخذ أهميته من عددهم بل من تجذرهم في هذه الأرض منذ آلاف السنين. فقد أوضح الراعي أن هذا التجذر "يجعل من غير الممكن ان يقفوا جانباً ويتخلّوا عن دورهم"، بحسب ما أفاد موقع البطريركية.

هذا وعلق البطريرك على كلمة التكريم التي تلقاها من قبل الجالية المارونية - والتي مدح فيها كل من راعي الأبرشية المارونية المكسيكية والقنصل اللبناني الراعي- فقال: "أنا وفيّ ومخلص لشعاري "شركة ومحبة" مع الجميع, لذلك لم اسىء يوماً الى أحد, ولم انتقد أحدًا في العلن، وانا سعيد وعلاقتي جيدة مع الجميع، اما علاقة الآخرين معي، فموضوع آخر".

وتابع القول: "إنما هذا امر طبيعي لان لكل شيء ثمن، فللسلام في الحرب ثمن، وللصدق في وجه الكذب ثمن"...

ثم ختم البطريرك الراعي كلامه بدعوة اللبنانيين في المكسيك الى التمسّك بوطنهم الام والى الاتّحاد فيما بينهم سائلاً لهم التوفيق كي يستمروا على ما هم عليه من مدعاة فخر للبنان.


JTK = Envoyé de mon iPad.

lundi 30 avril 2012

Raï : Le Liban ne doit être lié à aucun axe

Raï : Le Liban ne doit être lié à aucun axe
OLJ-30/04/2012

Le patriarche maronite, Mgr Béchara Raï, poursuit sa tournée au Mexique où il plaide pour un Liban neutre qui ne soit lié à aucun axe.
Il a passé le week-end à Guadalajara, avant de se rendre à Chihuahua, troisième étape de sa tournée pastorale au Mexique.

À Guadalajara, il a été accueilli à sa descente d'avion par un représentant du gouverneur de cette province, le consul honoraire Antonio Jreissati et plusieurs autres figures libanaises de la région.

Répondant aux questions de la presse à son lieu de résidence, il a mis l'accent sur « le message international du Liban », soulignant que celui-ci doit être préservé d'autant que le Liban « serait le seul État civil de la région où la démocratie et la liberté prévalent ». « Il faut que le Liban soit neutre et ne soit pas impliqué dans un axe déterminé, afin qu'il reste un lieu de rencontre pour tous », a-t-il ajouté.

Les conflits dans la région
Interrogé sur les chrétiens d'Orient, Mgr Raï a affirmé que ces derniers constituent « un élément essentiel et non faible en Orient », avant de rejeter le discours de la communauté internationale sur la nécessité de « protéger les minorités ». « Nous l'invitons plutôt à plaider en faveur de la préservation de la citoyenneté, a-t-il déclaré. Tous les chrétiens d'Orient soutiennent en principe les régimes, mais cela ne signifie pas qu'ils sont favorables aux dictatures », a-t-il encore dit.

En réponse à une autre question sur les guerres au Moyen-Orient, le chef de l'Église maronite a fait état de « deux genres de conflit : le premier porte sur le contentieux israélo-arabe et le dossier palestinien, qui est la source de tous les autres conflits, et le second se rapporte aux soulèvements dans certains pays de la région ».
Il a appelé la communauté internationale à appliquer les résolutions relatives au dossier palestinien, avant d'indiquer que les bouleversements dans certains pays ont amené le pouvoir à introduire sans tarder des réformes pour éviter le pire.
« Mais, malheureusement, certains pays comme la Libye, l'Égypte et la Syrie sont le théâtre d'importants conflits », a-t-il déploré avant d'exprimer son appui aux revendications légitimes des peuples et son opposition au recours à la violence.
« Nous souhaitons indiscutablement que le printemps arabe aboutisse à ses fins, loin de l'effusion de sang », a commenté Mgr Raï, qui s'est ensuite rendu auprès du cardinal de Guadalajara, Francisco Roublis Ortega. Il a plus tard célébré une messe en l'église Saint-Pedro, en présence des membres de la diaspora libanaise qu'il a rencontrés lors d'un dîner au siège de la municipalité de la ville et qu'il a invités à maintenir les liens avec le Liban.

Avant de se rendre à Guadalajara, Mgr Raï avait eu à Cancun un entretien avec l'archevêque grec-orthodoxe du Mexique et de l'Amérique latine, Antonio Chedrawi.

Dans une déclaration à la presse, Mgr Chedrawi a mis l'accent sur l'importance de la visite du patriarche maronite, à qui il a rendu un vibrant hommage, estimant que ses tournées pastorales « sont nécessaires parce que les émigrés sont parfois induits en erreur et ont besoin d'être informés par une source nationale, libre et honnête, comme le patriarche ». « De nombreux hommes politiques prétendent représenter l'émigration, mais en fait personne ne la représente », a-t-il insisté.

En réponse à une question, il a déploré un plan visant à « vider le Moyen-Orient des chrétiens », en s'arrêtant en particulier sur la situation en Irak. L'archevêque s'est prononcé en faveur des réformes dans les pays de la région, mais contre la violence.

En réponse à une question, il s'est félicité de la décision adoptée en Conseil des ministres concernant le vote des émigrés, tout en soulignant que l'important c'est sa mise en application. « Les émigrés ont des droits et ils doivent les obtenir. (...) Il faut cesser de les considérer seulement comme la poule aux œufs d'or », a martelé Mgr Chedrawi.



JTK = Envoyé de mon iPad.

البابا في لبنان: خلفيات واختلافات عن زيارة سلفه


البابا في لبنان: خلفيات واختلافات عن زيارة سلفه

 الاخبار -٣٠/٤/٢٠١٢
تتعدى هموم البابا مشكلة لبنان لتشمل مشكلة المسيحيين الوجودية (أرشيف)
بدأت في الفاتيكان ولبنان الاستعدادات لزيارة البابا بنيديكتوس السادس عشر الى لبنان بين 14 و16 ايلول المقبل.
وهي تمثل بالنسبة الى المسيحيين رمزية قصوى، رغم الاختلاف الجذري بينهم في الرغبة في تعميق حوار الأديان والخوف من التطرف الإسلامي

هيام القصيفي
تغيرت الظروف كثيراً بين زيارة البابا الراحل يوحنا بولس الثاني الى لبنان في  ١٠-١١ ايار عام 1997، وزيارة البابا الحالي بنيديكتوس السادس عشر، التي تبدأ يوم يحتفل المسيحيون بعيد الصليب.
لا تتشابه الزيارتان مطلقاً. فلا البابا الآتي، مثقل بهموم دولية سياسية ودينية كالتي عاشها البابا البولوني، ولا البطريرك مار بشارة بطرس الراعي يشبه سلفه الكاردينال مارنصرالله بطرس صفير.
فمقاربة الزيارة البابوية عنوانها الرئيسي وجود المسيحيين في الشرق، حيث يشتد الصراع بين توجهين: الشراكة المسيحية الإسلامية، أو تصاعد حدة التطرف الديني. وهنا مكمن التحدي اللبناني، ولب الخلاف الذي تحول مع الراعي منذ تسلمه سدة بكركي محور تجاذب بين المسيحيين أنفسهم.

فالمتغيرات كثيرة سواء بالنسبة الى الكنائس الشرقية التي يأتي البابا حاملاً الإرشاد الرسولي لها، في ظل التحديات الإقليمية التي أدّت إليها الثورات العربية، وتأثيرها على مسيحيي الشرق، إضافة الى الهجرات المسيحية المتتالية من دول الجوار. أو حتى بالنسبة الى الكنيسة المارونية نفسها، التي كانت عماد حركة الاستقلال، التي توجّها البطريرك نصر الله صفير في عظته يوم احتشد المسيحيون عند واجهة بيروت، مستذكراً كاردينال المقاومة البولونية ضد الشيوعية ستيفان فيشنسكي.
بعد 15 عاماً على تلك الزيارة التاريخية، خرج الجيش الإسرائيلي ومن ثم الجيش السوري من لبنان، لكن المسيحيين الذين حمل اليهم حينها البابا الراحل الإرشاد الرسولي، في وقت كان فيه زعماؤهم في السجن او المنفى، لا يزالون يعيشون منذ ذلك الوقت في دوامة لا تنتهي، رغم أن مسيحيي الشرق مشدودون اليهم.
 آنذاك عدّت زيارة البابا تحدياً حقيقياً لسلطة الوصاية السورية، ووجود المعارضة في قداس بيروت حدثاً في حد ذاته، فيما عكست رسالة الشبيبة ومشاكلها الطموح نحو الحرية والسيادة والاستقلال.
اليوم تختلف مقاربة الزيارة، فللبابا هموم تتعدى مشكلة لبنان لإخراجه من رحم الوصاية، لتشمل مشكلة المسيحيين الوجودية في أرض الصراعات الشرقية.
 وللراعي أجندة مختلفة لا تشبه أجندة سلفه، الذي رفض في اوائل ايار عام 2001 مرافقة البابا يوحنا بولس الثاني الى دمشق، فيما لا يزال المسيحيون منقسمين بين الذين ينتظرون نهاية النظام السوري وسقوط سلاح «حزب الله»، والذين يحالفون الاثنين معاً.
وبين هذه التناقضات يأتي البابا في لحظة مصيرية، مرتبطة أيضاً بكيفية تطور الوضع السوري خلال الأشهر الأربعة الفاصلة عنها، وبكيفية تعاطي الشرائح المسيحية وتعاليها فوق الحساسيات مع الحدث المسيحي، ولا سيما أن البابا يعمم لقاءاته بين كنائس الموارنة والروم الملكيين والأرمن الكاثوليك.
وأهمية اختيار لبنان في الرؤية الفاتيكانية رمزية لسببين: أولاً لأن لبنان يضم مختلف الطوائف المسيحية، والشرقية منها، ولأن الإرشاد موجه الى كل كنائس الشرق الأوسط، بعد المؤتمر الذي عقد في تشرين الأول الماضي، لا الى كنيسة معينة. وهو يختلف تماماً عن حيثيات الإرشاد الرسولي الخاص بلبنان. ونظراً الى الظروف السياسية والأمنية لا يستطيع البابا أن يزور أياً من البلاد العربية التي يعيش فيها مسيحيون، من تونس الى مصر والعراق.
ثانياً أن لبنان بلد شارك في بنائه المسيحيون وقدموا فيه آلاف الشهداء كي يبقى مستقلاً، وهو ليس بلداً مسلماً، بل بلد عربي والسلطات موزعة فيه على كل الطوائف. وتوجيه الرسالة منه يمثّل دعوة الى مسيحيي الشرق للبقاء متشبثين بأوطانهم، مهما كانت الصعوبات.
ثالثاً يتمتع لبنان بحرية دينية وبقيمة معنوية تعبّر عنهما وسائل الإعلام فيه، الدينية والمدنية منها، وتتمكّن بذلك من نشر رسالة البابا والفاتيكان الى كل دول العالم.
وبما يتعدى اختيار لبنان لأسباب لوجيستية وإنسانية، فإن الزيارة البابوية، تجري تحت عنوان الإرشاد الرسولي لمسيحيي الشرق، وبقاء المسيحيين في أوطانهم. ويحمل الإرشاد في طياته همّ حثهم على البقاء في مجتمعاتهم والتمسك بالجذور الأساسية التي تحكم حياتهم، في موازاة التطورات السياسية التي يشهدها العالم العربي ويواكبها الكرسي الرسولي.
ويركز الفاتيكان على ضرورة أن يتعلق المسيحيون في بلدانهم بقيم الحرية والعدالة والمساواة واحترام الإنسان والأخوّة وحقوق المرأة، انطلاقاً من كونها مفاهيم إنسانية وإنجيلية، لا على قاعدة تدخله في أيّ من المتغيرات السياسية العربية. لان الفاتيكان لم يتحدث مطلقاً طوال سنة ونصف سنة من الأحداث العربية عن الأنظمة تأييداً أو رفضاً، ونادى بالحرية والعدالة والمساواة، وندّد بالقتل، وقارب مسألة «الربيع العربي» من مصر الى تونس فسوريا، من زاوية إنسانية بحتة.
وهدف الزيارة هو تعزيز وضع المسيحيين، الذين يشعرون بالتردد بعد الأحداث العربية، وضرورة أن يأخذوا المبادرة تجاه مجتمعاتهم. فالوضع الحالي دقيق والخطر كبير، وثمة مخاوف من أن يميل الوضع الى العنف والتطرف داخل البلدان الإسلامية، وأن تحدث مشاكل قد يتعرض لها المسيحيون. لذا يجب دفعهم الى التنسيق والعمل على التعاطي مع ما يحدث من زاوية الحق الإنساني والحرية والديموقراطية، كعناوين إنسانية.
وفي رسالة البابا إعطاء المسيحيين «الخائفين على مصيرهم» معنى لوجودهم، والشهادة للإنجيل ليس بالمعنى الاستشهادي، بل بمعنى لغة التواصل والقيم المسيحية، لأن مسيحيّي الشرق والمسلمين فيه يتحدثون اللغة نفسها، ويعيشون الثقافة والهموم نفسها. وهم بذلك يتحولون صلة وصل ومساحة مشتركة بين الغرب والعالم الإسلامي، بدل أن يلعبوا لعبة المحاور.
وفي ظل الأحداث السورية، ينظر الفاتيكان نظرة خاصة الى مسيحيّي سوريا، مبدياً قلقه عليهم، مشجعاً إياهم على البقاء في أرضهم. ويوجه اليهم رسالته المهمة من لبنان، نظراً الى النسيج الجغرافي والاجتماعي المترابط بينهم وبين مسيحيي لبنان، والانقسام الحاصل في بيروت على خلفية الأحداث السورية.
لا يتوجه البابا الى الكنائس ـــــ كسلطات ـــــ بوصفها مسؤولة حصرياً عن التعامل مع المشاكل الموجودة حالياً، بل يتوجه، بصفته رسول السلام إلى المجتمعات المسيحية والعلمانيين والسياسيين، للعمل على الانفتاح على الآخرين، وبناء مجتمعات أكثر عدالة وديموقراطية.

سياسة
العدد ١٦٩٦ الاثنين ٣٠ نيسان ٢٠١٢






JTK = Envoyé de mon iPad.

dimanche 29 avril 2012

Le programme du voyage de Benoît XVI au Liban se précise

Le programme du voyage de Benoît XVI au Liban se précise
OLJ- 26/04/2012

À l'occasion d'une visite à Rome d'une délégation de l'Église libanaise, venue peaufiner les préparatifs du voyage que le pape Benoît XVI doit effectuer dans le pays du 14 au 16 septembre prochain, le père Marwan Tabet, nommé par le patriarcat maronite pour coordonner ce voyage, a présenté à Radio Vatican les grandes lignes de ce déplacement, a rapporté hier le site La-Croix.com.

Le point culminant de la visite papale sera évidemment, a-t-il expliqué, la messe du 16 septembre au cours de laquelle Benoît XVI doit signer l'Exhortation apostolique consécutive à l'assemblée spéciale du synode des évêques sur le Moyen-Orient, réunie en octobre 2010 au Vatican.

« Le pape restera au Liban trois jours et deux nuits : nous savons que c'est un long voyage pour le pape », a reconnu l'ancien secrétaire général de l'enseignement catholique au Liban qui souligne qu'étant donné qu'il s'agira d'une visite officielle, Benoît XVI rencontrera aussi les responsables politiques du Liban.

Le pape devrait également rencontrer le monde de la culture et les responsables économiques. « Nous nous préparons pour une rencontre importante du pape avec les jeunes », a également expliqué le père Tabet qui a confirmé que Benoît XVI se réunira également avec les chefs religieux musulmans et politiques ainsi qu'avec les responsables des Églises orthodoxes et protestantes au Liban et au Moyen-Orient.

« De nombreuses personnalités du monde, du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord seront présentes pour accueillir le pape et écouter ce qu'il va dire », a-t-il souligné, rappelant la situation difficile du Moyen-Orient et d'un Liban coincé entre Israël et la Syrie.



JTK = Envoyé de mon iPad.

samedi 28 avril 2012

poc-"Chrétiens dans le monde arabe: un an après le printemps arabe"

poc-"Chrétiens dans le monde arabe: un an après le printemps arabe"

Séminaire sous légide de la COMECE

ROME, vendredi 27 avril 2012 (ZENIT.org) – Les Chrétiens au Moyen-Orient et en Afrique du Nord seront au cœur d'un séminaire d'une demi-journée organisé mercredi 9 mai, au Parlement européen de Bruxelles, par les groupes politiques du Parti populaire européen (PPE) et des Conservateurs et réformistes européens (ECR) du Parlement européen, avec la Commission des épiscopats de la Communauté européenne (COMECE).

Parmi les témoins venus du Moyen-Orient,
la COMECE annonce le Dr Cornelius Hulsman, Arab-West Report (Egypte),
Mgr Samir Nassar, Archevêque Maronite de Damas (Syrie),
le P. Pierbattista Pizzaballa, OFM, Custode de la Terre Sainte (Jérusalem),
et M. Demianos Kattar, Ancien Ministre des Finances (Liban).

Pour ce séminaire, consacré aux "Chrétiens dans le monde arabe: un an après le printemps arabe", les organisateurs ont invité les organisations telles que Aid to the Church in Need,
Open Doors International et
Pew Forum on Religion & Public Life
à soumettre les rapports respectifs et leurs analyses.

Il devrait permettre de comprendre dans quelle mesure le "printemps arabe" rencontre les attentes de valeurs plus libérales comme la démocratie et les droits fondamentaux.

La rencontre s'inscrit, dans une certaine mesure, dans le prolongement du séminaire de 2010 sur la Persécution des Chrétiens.


JTK = Envoyé de mon iPad.

jeudi 26 avril 2012

Moyen-Orient : la communication est d'abord témoignage

Reverends et amis
Je vous transfere cet article pcq je crois qu'il vous interesse

Joseph khoreich
Moyen-Orient : la communication est d'abord témoignage

Analyse de Mgr Claudio Maria Celli

Anne Kurian

ROME, mercredi 25 avril 2012 (ZENIT.org) – Pour les Eglises du Moyen-Orient, la communication est d'abord témoignage, déclare Mgr Celli, au terme du Séminaire sur la communication, au Liban.

Mgr Claudio Maria Celli, président du Conseil pontifical pour les communications sociales, revient sur ces journées organisées par son dicastère, pour les évêques du Moyen-Orient (cf. Zenit du 19 avril 2012), dans un entretien paru sur le site du patriarcat latin de Jérusalem.

Ce séminaire, estime-t-il, n'est qu'une « première étape » : il faut à présent que les Eglises locales « prennent des initiatives qui correspondent à la réalité socio-politique de leurs pays ». Pour lui, les patriarcats « auraient à gagner de travailler ensemble ».

Parmi les défis qui attendent les Eglises catholiques d'Orient, il évoque d'abord celui qui est « commun à toutes les Eglises » : « Témoigner du Seigneur, dans le contexte qui leur est propre à chacune ». « La communication, insiste-t-il, est d'abord témoignage ».

En outre, ajoute-t-il, bien que « la situation politique du Moyen-Orient conditionne beaucoup la manière de communiquer », l'Eglise « n'a pas à prendre de résolutions politiques ». Sa mission est de « dire la vérité sur l'homme », c'est-à-dire sa « dignité en tant qu'homme ». Ainsi, les Eglises du Moyen-Orient doivent faire entendre ce message dans leurs pays, « là où la liberté est bafouée, là où les hommes et les femmes ne sont pas toujours respectés ».

Parmi les autres défis à relever, il recommande de « tout faire pour comprendre le langage [numérique] des nouvelles générations » et d'aborder la communication dans la formation des séminaristes et des prêtres.

Il encourage également les Eglises catholiques en Orient à de « ne pas avoir peur », s'appuyant notamment sur la promesse du Christ : « Je suis avec vous » et sur les mentions du mot « courage » de Jésus auprès de ses apôtres.

Enfin, tout comme le patriarche Fouad Twal l'avait souligné, il rappelle le rôle particulier de la Terre Sainte en tant qu'« Eglise Mère » vers laquelle convergent les regards : « elle doit répondre à une vocation de témoignage, sans ambiguïté ».

Cependant, si les autres Eglises du monde attendent ce « lien sacré avec la terre de Jésus », il les invite à ne pas oublier les chrétiens de Terre Sainte, afin qu'elle ne devienne pas « un musée » mais une « réalité ecclésiale bien vivante parmi les Eglises du Monde ».


JTK = Envoyé de mon iPad.

mercredi 25 avril 2012

Émilie Partellas, maronite chypriote : mon nom est résilience

Émilie Partellas, maronite chypriote : mon nom est résilience
OLJ
Par Fady NOUN | 25/04/2012

Elle s'appelle Émilie Partellas et elle est maronite chypriote. Mais depuis la visite et l'hommage que vient de lui rendre la Fondation maronite dans le monde, son nom est résilience.

Ne compliquons pas les choses. Qu'est-ce qu'un maronite ?
À cette question que les maronites eux-mêmes se sont posée, et à laquelle ils ont apporté mille et une savantes réponses, notre guide, Tony Hajji Yannadis, apporte la plus simple des répliques : « Un maronite, dit-il, c'est un bon chrétien, un bon père de famille, un bon époux. » Point à la ligne.

Et ce n'est pas compliqué. Nous sommes une soixantaine de personnes et personnalités en excursion dans la République turque de Chypre, un pays que seule la Turquie reconnaît. À l'initiative de la Fondation maronite dans le monde, que Michel Eddé porte à bout de bras, nous en visitons les quatre villages maronites : Kourmakitis, Karpasha, Assomatos et Aya Marina (Sainte-Marina), comme à la recherche d'un membre disparu de la famille.
Excursion n'est donc pas le véritable mot pour ce dimanche d'avril. Nous sommes là aussi, et notre guide le répète, en mission de solidarité avec une communauté de 8 000 personnes environ, des maronites d'un autre lieu, et surtout d'un autre temps. Des maronites d'un temps antérieur à l'invasion et à la partition de l'île par les troupes turques en 1974, et dont l'attachement à leurs villages, situés en zone turque, a été si fort qu'ils se sont cramponnés à leurs terres, refusant de céder à la panique. Poussés à l'exode, d'autres ont décidé de revenir régulièrement sur place pour la messe du dimanche.

Messe à Kormakitis
Tanguant sur une route relativement bien asphaltée, mais trop étroite et pas assez plate pour sa masse, notre pullman traverse une plaine boisée de pins méditerranéens, et tapissée de vignes et d'oliviers. Nous roulons depuis deux heures environ, dans un paysage serein. La crête de montagnes se détache au loin sur l'azur du ciel, comme un poing américain. Enfin, nous apercevons le grand bourg de Kormakitis, notre première destination, identifiable aux deux tours carrées de son église.

Nous sommes en retard pour la messe, que l'évêque maronite de Chypre, Mgr Youssef Soueif, a déjà commencée. Mais nous n'avons aucune peine à prendre l'office en marche. Les grandes lignes de la liturgie maronite sont les mêmes, à cette nuance qu'aux séquences arabes et syriaques traditionnelles au Liban s'enchaînent, à Kormakitis, des moments grecs et des mélodies occidentales. Les chantres ont retenu de mémoire les répons en arabe, qu'ils récitent avec un fort accent local. La lecture de l'épître échoit à Ziyad Baroud.

Soudain, des anges passent. Inconnu pour nous, le chant précédant les paroles de consécration, repris par toute l'assemblée, est d'une splendeur à couper le souffle. Cette séquence n'appartient ni à la liturgie maronite ni à la liturgie byzantine. Il s'agit d'une mélodie occidentale avec des paroles grecques, précisera l'évêque. « C'est le signe par excellence d'un éclectisme très maronite », assure-t-il. On emprunte librement aux différentes traditions, sans complexe, les belles choses qu'on y trouve. Librement !

Dans son homélie, l'évêque maronite décrit la présence des maronites sur l'île comme une véritable épopée. De fait, il fut un temps où Chypre ne comptait pas moins de 60 villages maronites, nous apprend l'histoire. Un réservoir humain où la dynastie des Lusignan, Saint-Louis de France et le royaume de Venise puisèrent généreusement. Les guerriers maronites, descendants des Mardaïtes, disait-on, étaient redoutés. C'était l'âge d'or.

C'était aussi d'autres temps. La conquête ottomane de 1571 mit fin dans le sang à cette période historique. Les maronites furent décimés. 25 000 guerriers furent tués à la seule bataille de Famagouste, 10 000 autres couchés à Limassol, racontent les chroniques. Un véritable génocide avant le mot. Beaucoup de maronites choisirent, à l'époque, de se convertir à l'islam, pour rester vivants. Vers la fin du XIXe siècle, avec le déclin de l'Empire ottoman et l'arrivée des Anglais sur l'île, ils renouèrent avec leur foi d'origine. Cet épisode marqua le déclin définitif des maronites, qui ne comptèrent plus face aux deux grandes communautés orthodoxe et sunnite.

Le guerrier et le paysan
Mais la fin du guerrier ne signa pas la fin du maronite. Lui survécut le paysan. Encore un exemple de résilience. Le lien à la terre, qui lui était antérieur, survécut au lien au pouvoir. Ce lien à la terre, constitutif de la communauté de saint Maron, rapproche les maronites de Chypre de leurs frères et sœurs du Liban. Les deux communautés, qui ont beaucoup souffert de la guerre et des exodes, ont beaucoup à se dire. Beaucoup à dire aussi aux Palestiniens chassés de leurs foyers et jetés sur les routes, en 1948, et qui languissent après leurs terres et leurs maisons, qu'un occupant impitoyable s'est approprié sans retour.

L'héroïne de la journée
De Kormakitis, nous quittons pour Assomatos, non loin de là. Nous sommes sur place pour honorer Émilie Partellas, une octogénaire qui, contre vents et marées, est restée dans son village et qui en est aujourd'hui, oui, l'unique habitante d'origine. Elle partage l'espace avec les soldats et soldates d'un contingent turc qui n'ont pas grand-chose à faire, pour y maintenir la sécurité, sinon nous interdire de prendre des photos.

Mais nos yeux sont là pour témoigner qu'il n'y a à Assomatos aucun secret militaire à cacher, sinon celui d'une période historique dépassée dont la grille de lecture tombe un peu plus en poussière chaque jour.
La seule chose stratégique dans le village désert d'Assomatos, aujourd'hui, est la résilience de cette veuve qui s'est tatouée sur l'avant-bras la date de la chute de la partie nord de l'île, et dont la modeste demeure est, aux mots de l'évêque maronite de l'île, Youssef Soueif, « sa cathédrale ».

C'est dans cette demeure, dont l'étroit porche a été tapissé de fleurs jaunes pour nous accueillir dignement, que cet énergique évêque puise la force de remplir sa difficile mission : être le pâtre d'un troupeau chassé de son enclos, dispersé entre Nicosie, Limassol et Larnaca, et lui insuffler l'esprit du village, c'est-à-dire les valeurs chrétiennes qui ont été les siennes depuis son arrivée, par vagues successives, à Chypre.
Pour témoigner de ces valeurs, Mgr Soueif n'a de meilleur auxiliaire que le visage buriné et ridé de cette vieille qui lui baise la main en signe de révérence. À cause de son grand âge, elle avait fini par se résigner à se rendre chez sa fille, à Nicosie. Mais à la demande de l'évêque, elle a renoncé à son projet et décidé de rester sur place en signe de témoignage.

Sa fille Maria est là aussi pour partager sa joie, mais n'a pas l'autorisation de rester au village après la nuit tombée. Elle ne peut même pas visiter sa maison, aujourd'hui occupée par le commandant militaire du secteur, et que sa famille a abandonnée trois mois seulement après en avoir achevé la construction...
Au cours d'une cérémonie organisée à l'église, et dans une cohue journalistique bien libanaise, Mgr Soueif transmet à Émilie Partellas la bénédiction patriarcale qui lui est adressée, après une exhortation inspirée de l'événement. À son tour de parole, elle lit, sans l'aide de lunettes, le texte de remerciements qu'elle a rédigé pour l'occasion. Elle reçoit ensuite en cadeau une photo où on la voit assise, à côté du patriarche Raï, lors d'une récente visite pastorale aux villages maronites de Chypre. Le patriarche a pleuré d'émotion, au cours de sa visite, confie l'évêque. Suivent une collation et des rafraîchissements chez le maire, heureux de cette visite qui sort de l'ordinaire, mais un peu déçu qu'on ne lui accorde pas l'après-midi.

Karpasha
Visite terminée, collation prise, nous prenons la direction du village de Karpasha, un autre village maronite qui, pour des raisons stratégiques incertaines à nos yeux, est considéré périmètre militaire. N'y vivent ou survivent qu'une vingtaine de maronites, encore que quelques dizaines de villageois y viennent par intermittence le dimanche, quand la messe est assurée, histoire de vérifier que les maisons sont toujours là.

L'église de La Croix, où nous pénétrons, recèle une peinture murale de l'archange saint Michel, protecteur du village, auquel il aurait donné son nom. Elle abrite aussi une grande croix peinte en icône, que tout le monde vénère. À la sortie de l'église, les plus forts et habiles des visiteurs font sonner la cloche à toute volée. Taraudés par l'horaire, nous la quittons sans prêter attention à l'un des habitants qui la sonne à son tour pour notre groupe qui lui tourne le dos... Là aussi, la collation est prête, mais la visite trop brève pour donner lieu à un moment de vérité. Les canettes de boissons rafraîchissantes jurent un peu avec les citronniers lourds de leurs fruits jaunes qui parsèment le paysage.
La présence de l'évêque compense probablement, aux yeux des quelques villageois que nous saluons et remercions, notre passage trop furtif. L'événement est peut-être dans l'immense pullman qui négocie les étroits tournants du village.

Investir à Chypre...
De Karpasha, nous revenons vers Kormakitis, pour un déjeuner organisé en notre honneur. Le député maronite de Chypre, Anthony Haggi Russo, profite de la présence sur place de quelques-unes des grandes fortunes de la communauté pour appeler les hommes d'affaires libanais à investir à Chypre, où les terrains disponibles ne manquent pas. L'Ordre libanais maronite (OLM) possède, dit-on, de très larges superficies de terrains cultivables. L'industrie agroalimentaire pourrait donc utilement assister le désir de l'église de ramener ses fidèles dans leurs villages, et de les voir par là renouer avec les vertus chrétiennes. Car la nouvelle génération ne veut plus rien savoir du « folklore » parental. Pour elle, la vie de village n'est plus une option, et être un jeune maronite de Nicosie c'est songer à un appartement, à un bon diplôme et à un job rémunérateur, loin du village et de sa misère.

C'est vers Nicosie que nous nous dirigeons, nous aussi, à la fin de cette incursion de quelques heures dans la partie nord de Chypre. Après un temps de repos au siège de l'archevêché maronite, nous repartons pour les deux dernières étapes de notre visite : le village d'Aya Marina et le couvent Saint-Élie de l'ordre des moines libanais.
Si la visite aux trois premiers villages maronites fut géographique, la visite à Aya Marina est seulement humaine. Le village est inaccessible, et a été pratiquement rayé de la carte par la Turquie, qui y a installé une importante base militaire. Ses habitants se sont retrouvés dans la partie grecque de l'île, toujours en groupe, mais déplacés. Nous les rencontrons dans leur église, le temps d'une prière, avant de nous diriger vers le couvent Saint-Élie, dernière étape de cette journée de récapitulation d'un passé omniprésent.

Un bâtiment en attente
L'imposant couvent Saint-Élie se dresse sur un léger promontoire, au milieu d'une plaine déserte. Il semble insolite dans cet environnement, et il est certain qu'il est en ce moment sous-employé. Un seul moine-prêtre l'occupe, un musicologue de grand talent natif de Nicosie, en attendant que des vocations plus neuves s'éveillent. Dans l'entrée sont accrochées les photos des deux historiques couvents dédiés à Saint-Élie, proches d'Aya Marina, devenus enclos à bétail après 1974 et mangés par les plantes sauvages. Une messe annuelle y est de nouveau célébrée pour la fête de saint Élie (20 juillet), après une trentaine d'années d'interruption.

Le retour au Liban est bienvenu. L'aéroport de Larnaca n'a pas bougé de place. Une trentaine de minutes de vol, et nous voilà de nouveau en train d'applaudir le capitaine de l'avion, qui a effectué un atterrissage – presque – parfait.
Qu'est-ce donc qu'un maronite ? Qu'il vienne de la montagne ou de la ville, qu'il parle arabe ou anglais, qu'il soit parfois insensible ou fanatique, qu'il soit fidèle à la tradition antiochienne ou totalement ignorant, qu'il assiste à la messe dans sa paroisse ou chez les Latins – ou parfois pas du tout –,
un maronite, c'est un bon chrétien, l'homme d'une seule parole.
Et s'il dit qu'il va revenir, c'est qu'il reviendra.


JTK = Envoyé de mon iPad.

ذكرى المجازر الأرمنية صلوات وتظاهرة


ذكرى المجازر الأرمنية صلوات وتظاهرة 
خاص – "النهار"- 25/4/2012
المتظاهرون امام السفارة التركية امس.

الشعوب الحية لا تنسى وذاكرتها لا تمحى بسهولة، واللبنانيون من اصل ارمني لا يتركون ذكرى الابادة الارمنية التي تعرضوا لها على يد الاتراك قبل 97 عاماً تغيب عن صفحات التاريخ وهم مصرون على "تحقيق العدالة" لقتلاهم وإجبار تركيا على الاعتراف بالابادة والتعويض واسترجاع املاكهم، وصولاً الى عودة الارمن المهجرين الى ارضهم الأم.
وأسوة بكل انحاء العالم حيث تنتشر الجاليات الارمنية، نزل اللبنانيون الارمن امس الى الشارع للتذكير بمأساتهم، وتوجهوا الى مقر كاثوليكوسية الارمن في انطلياس حيث وضعوا الازهار على مزار ضحايا الابادة وخرجوا من هناك بالالاف شيوخاً ونساءً ورجالاً واطفالا، وسط غابة من الاعلام الارمنية واللافتات المنددة بتركيا، متوجهين الى السفارة التركية في مسيرة طويلة من انطلياس صعوداً الى الرابية حيث تحول مقر السفارة قلعة حصينة منذ الصباح الباكر تحوطها الاسلاك الشائكة وقوات الجيش والامن ومكافحة الشغب والدرك، وكل ذلك من اجل ايصال الرسالة التي لا ينفك الارمن يرددونها، وهي انهم يطالبون بحقوقهم وبمسؤولية تركيا عما قام به العثمانيون من مجازر في حق مليون ونصف مليون ارمني. وهناك سعى بعض الشبان المتحمسين الى اقتحام الاسلاك الشائكة والوصول الى السفارة، لكن قوى الامن ومسؤولي الاحزاب الارمنية حالوا دون ذلك، ليقتصر الامر على القاء الخطب والموسيقى الارمنية الحماسية التي ترافقت مع هتافات باللغة الارمنية طالبت بمحاسبة الاتراك والعدالة لضحايا الابادة.
انطلياس 
وفي انطلياس ترأس كاثوليكوس الأرمن الأرثوذكس آرام الأول قداسا إلهيا في مقر الكاثوليكوسية في أنطلياس في الذكرى، شارك فيه جمهور غفير غصت به باحة الصرح الخارجية والطرق المؤدية اليه يتقدمه وزراء الأرمن ونوابهم وقادة احزابهم ورجال دين. والقى آرام الاول عظة حذر فيها من تركيا التي تستخدم إمكاناتها الدولية وعلاقاتها الديبلوماسية ونفوذها الاقتصادي بهدف إسكات صوت الشعب الأرمني المطالب بالعدالة". وتوجه الى العرب مطالباً اياهم "بعدم نسيان الماضي والدولة التركية التي اضطهدت وأبادت الشعوب العربية لقرون متواصلة"، والى الاتراك بأن "النكران لا ينفع لأن إبادة الشعب الأرمني عام 1915 ليست موضوع دراسة وبحث أكاديمي، بل هو واقع تاريخي لا يمكن إنكاره".

الرابية
وبعد القداس، انطلقت مسيرة من الكاثوليكية في اتجاه السفارة التركية في الرابية حيث حاول المتظاهرون ازالة الاسلاك الشائكة التي حالت بينها وبينهم قوات مكافحة الشغب، متلقية نصيبها من الحجارة وقناني المياه، اضافة الى المفرقعات والحجارة التي لم تتوقف الا بعد تصدي الامين العام للطاشناق هوفيك مخيتريان ومسؤولي الاحزاب الارمنية طالبين من المتظاهرين التوقف عن رشق الحجارة.

الجعيتاوي
وفي الاشرفية أقامت بطريركية الأرمن الكاثوليك احتفالا حول النصب التذكاري للشهداء في باحة البطريركية في الجعيتاوي، حضره البطريرك نرسيس بدروس التاسع عشر، ووزراء ونواب وحشد من المسؤولين السياسيين العسكريين ورجال الدين والراهبات والهيئات الكشفية.
وصدر عن النائبين نديم وسامي الجميل والمجلس العام الماروني بيانات أكدت التضامن مع الأرمن.
النهار ٢٥/٤/٢٠١٢


JTK = Envoyé de mon iPad.

الأتراك منسجمون مع الموارنة لكنهم عاتبون على الراعي


الأتراك منسجمون مع الموارنة لكنهم عاتبون على الراعي 
بلومر لـ"النهار": الاتفاق القبرصي - اللبناني حول الترسيم باطل
يكتسب الحديث مع نائب وزير خارجية قبرص التركية ايتوغ بلومر أهميته 
لبنانياً من زاويتين. الاولى بقاؤه المتواصل على تماس في العلاقة مع الاقليات في الجزء الشمالي من الجزيرة ولا سيما الموارنة. فيما تتمثل الثانية في تطور جديد ستقدم عليه "الجمهورية " في 27 الجاري، وذلك عبر البدء بأعمال الحفر والتنقيب عن النفط والغاز براً، مع تبعات عدة يمكن ان تنشأ عن هذا الواقع.   
وتاريخ 27 يبدو أيضاً محطة اساسية في الاطار الاوسع للمفاوضات القبرصية - التركية برعاية أممية. إذ يزور الجزيرة المبعوث الاممي الخاص لقبرص الكسندر داونر للوقوف على رأي الاطراف حيال امكان معاودة المفاوضات واعادة احياء "خطة أنان"، علماً ان التقرير الاممي الاخير بدا متشائما في هذا الشأن. 
وفيما تستعد نيقوسيا لرئاسة الاتحاد الاوروبي مطلع تموز المقبل وسط ترقب تركي، يبدو واضحا ان اي مفاوضات محتملة بين الاطراف لا بد ان تأخذ في الحسبان الوضع الناشئ على الارض. فزائر الشطر الشمالي للجزيرة، لا تخفى عليه "الفورة" الاقتصادية والعمرانية التي بات يشهدها هذا الشطر. من معالمها "غابة" الشركات والمؤسسات الدولية المزدهرة في السوق رغم الحظر القائم، الى الحرم الجامعي الكبير الذي بات يستقطب طلاباً من انحاء المنطقة، وصولاً الى حركة السياحة الملحوظة على الحدود.
ثمة اقرار قبرصي تركي بالاهتمام الماروني الكنسي والسياسي بوضع الموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة. وهو اهتمام برز ضمن القضايا التي رفعتها الكنيسة المارونية الى الحكومة التركية عبر السفارة في بيروت، وفقاً لبلومر الذي يأخذ على البطريرك مار بشارة بطرس الراعي جولته في شمال الجزيرة في شباط الماضي دون ان يخصص وقتاً لزيارة الرسميين: "هناك عادة تقضي بأنه عندما تزور اي شخصية البلاد، ان تمر على الرئيس (درفيس ايروغلو) او ربما مدير الشؤون الدينية. لكن البطريرك لم يفعل وقد خاب أملنا". 
يقوده ذلك الى الحديث باسهاب عن الوضع الخاص الذي تنعم به المجموعة المارونية لجهة نيلها كل الامتيازات والحقوق وممارستها نشاطاتها الدينية، بحسب ما ورد في التقارير الدورية للامين العام للامم المتحدة. اما الحظر على بعض القرى، فهو جزء مما هو معمول به في المناطق العسكرية في دول العالم ويطاول كل الممتلكات الموجودة في هذا النطاق وليس الموارنة فحسب، واعداً بأن يتم التعامل مع القضية بعد تسوية المشكلة القبرصية. 
وعدم الرضا القبرصي التركي يبرز ايضا حيال اداء راعي ابرشية قبرص للموارنة المطران يوسف سويف "الذي يتفادى الاتصال بنا. فكيف يمكن الادعاء بأن هناك مفاوضات عندما يقوم الموارنة الرسميون بخطوات كهذه. واذا كان لديهم قلق، فأفضل طريقة لحله تتمثل في التحدث الى سلطاتنا." 
رغم هذا الواقع، لا ينكر بلومر وجود سعي تركي الى ابراز الاعتدال في زمن مساعي الانضمام الى الاتحاد الاوروبي ودعم ثورات "الربيع العربي"، غير انه لا تفوته الملاحظة أنه "لو كان البطريرك جدياً في معالجة هذه المسائل،  لكانت زيارته الى الشطر الشمالي مثلت فرصة حقيقية لتحقيق ذلك. سهّلنا جولاته وقدمنا ما في وسعنا للرحلة. ورغم وضعنا الحالي، يزورنا رسميون اوروبيون كثر" .
مع اعلان مصر وقف ضخ الغاز الى اسرائيل بعيد زيارة وزير الخارجية  الاسرائيلي افيغدور ليبرمان للجزيرة، يتوقع ان يشهد ملف النفط والغاز تطوراً جديداً عبر بدء قبرص التركية الحفر في البر الاسبوع الجاري. ويربط بلومر هذه المبادرة بالخطوات المنفردة التي اتخذتها قبرص الجنوبية عبر توقيعها اتفاقات تحديد من جانب واحد مع لبنان واسرائيل ومصر: "صحيح ان لبنان لم يبرم اتفاقه مع نيقوسيا نتيجة مشكلة التحديد القائمة مع اسرائيل. لكن النقطة الاساسية انه لم تتم استشارتنا. وقّعوا من دون موافقتنا. لذا نعتبر هذه الاتفاقات باطلة".
يقول القبارصة الاتراك إنهم وبمبادرتهم المتوقعة خلال أيام، ينفذون تحذيراتهم الى نيقوسيا بنيتهم الشروع في "خطوات موازية". من هنا، اتى توقيعهم اتفاقا مع تركيا في نيويورك العام الماضي لجهة تحديد المياه الاقليمية، ومنحهم  "مجموعة النفط التركية" رخصة للبدء في التنقيب حول الجزيرة والمناطق المرخصة. وهم بذلك يسلمون بواقعة مفادها ان "التراخيص التي منحناها وتلك التي منحها القبارصة اليونانيون تتشابك في نواح، الأمر الذي ولّد ويولّد وضعاً خطيراً. على شركات البترول التي تنوي المشاركة في اعمال الحفر  ان تتنبه الى هذا الواقع. اما اذا حصل اي خرق لحقوقنا والمساحات الخاصة بنا  فسنأخذ التدابير اللازمة".
ينأى نائب وزير الخارجية عن تحديد ماهية الخطوات التي يمكن ان يلجأ اليها القبارصة الاتراك حيال اي خرق محتمل لحقوقهم، مستنداً في مطالعته  الى اتفاق 1960 الذي ينص على "ان ملكية الموارد الطبيعية حول الجزيرة بحراً وبراً تعود الى الشعبين". 
ويصف اصطفاف القبارصة اليونانيين ضد القبارصة الاتراك مع اسرائيل وسعيهم مع أثينا الى معاهدة دفاعية "بالنشاطات الخطيرة التي يجب وقفها"، مؤكداً ان رئاسة نيقوسيا للاتحاد الاوروبي لا تعطيها حقوقاً اضافية: "نحن متنبهون لذلك وننتظر تطوّر الأمور". 
وهل يسعون الى خلق أمر واقع تقسيمي في الوقت الضائع؟ يجيب: "لدينا دولتنا. قد لا يكون معترفاً بها الا انها مستمرة. لديها موقع مراقب ضمن منظمة التعاون الاسلامي تحت اسم "دولة قبرص التركية". وقد اظهر الاحصاء الذي أجري في كانون الاول الماضي ان عدد سكاننا 290 الفاً، مقابل 800 الف في الجنوب. لو كانت سياسة اجتذاب الافراد من تركيا قائمة، لناهز العدد المليون (...)".
وختاماً، يناشد بلومر المسؤولين اللبنانيين عدم التعاون مع السلطات القبرصية اليونانية ولا سيما في مجال التنقيب عن النفط والغاز باعتبارها "نقطة خطيرة"، مطالباً "الجيران الاصدقاء" ولا سيما لبنان "بالبقاء بعيداً عن هذا الخلاف، والى حين التوصل الى تسوية للقضية القبرصية كلاً".
النهار -٢٥/٤/٢٠١٢


JTK = Envoyé de mon iPad.